Authentication of Documents
AUTHENTICATION PROCEDURE FOR DOCUMENTS ISSUED IN A FOREIGN COUNTRY FOR USE IN THE SLOVAK REPUBLIC
Documents issued by foreign courts and other foreign authorities, which have the validity of public documents in the country of their issue, are deemed to have evidentiary status of public documents in the Slovak Republic provided that the prescribed certificates have been attached. Exemptions are laid down in multilateral and bilateral agreements binding upon the Slovak Republic.
Foreign documents intended for use in the Slovak Republic are subject to legalisation by a Slovak foreign mission in the given state. Legalisation of public documents means certification of the authenticity of signatures and official seals or stamps which they bear against their specimens that are available to the foreign mission. The Slovak foreign missions verify the authenticity of a previous certificate issued by the Foreign Affairs Ministry of the country of origin of the respective document.
In addition to legalisation of documents, Slovak foreign missions also certify the authenticity of signatures appearing on the documents, photocopies of documents and their translations into Slovak; if a translator is available at the foreign mission, the mission may also provide translations of certain documents. Slovak honorary consulates verify the authenticity of signatures, duplicates and photocopies, which are then deemed valid in the Slovak Republic with no further authentication needed. Honorary consulates have no authority to legalise documents – i.e., verify the authenticity of the stamp and signature of a Foreign Affairs Ministry consular department official.
If no Slovak foreign mission exists in the country which has issued the document, further procedures may be as follows – the document has to be certified in the country of its origin, with the last stamp affixed to it being that of the Foreign Affairs Ministry of the respective country. The authenticity of the stamp is then certified by a competent foreign mission of that country, accredited for the Slovak Republic, and, subsequently, by the Slovak Foreign Affairs Ministry. Documents executed in the Arabic, Indian, Chinese or Russian languages are translated into English before they are submitted to the Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic.
If a State signatory to the Hague Convention certifies the document with an Apostille, no further certification of that document is necessary; the document is submitted to a sworn translator (in Slovakia) in order to be translated into Slovak and is ready to be presented to Slovak authorities.
TRANSLATION OF PUBLIC DOCUMENTS ISSUED IN A FOREIGN COUNTRY FOR USE IN THE SLOVAK REPUBLIC
Once authenticated properly (legalisation or Apostille certification), public documents translated into the Slovak language by a sworn translator may be presented to institutions in the Slovak Republic. Documents translated by a sworn translator in the Slovak Republic do not require any further verification.
Slovak embassies may provide for translations, or translate a document intended for use in the Slovak Republic. No further verification is required in the case of documents translated by a Slovak embassy consular department.
A list of sworn translators is available at the Ministry of Justice of the Slovak Republic, Slovak regional courts and at www.justice.sk.
The administrative fee for legalisation by the Slovak Ministry of Foreign and European Affairs is paid in the form of a EUR 20,- duty stamp. Clients are required to obtain duty stamps in advance.
Document authentication department - Pražská 1, Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic
Ministry of Foreign and European Affairs of the Slovak Republic
Consular Section – legalisation
Hlboká cesta 2
833 36 Bratislava
Foreign and European Affairs Ministry switchboard operator: 02 / 5978 5978, 02 / 5978 1111
Fax: 02/ 5978 3929
|Monday:||8:00 a.m. – 03:00 p.m.|
|Wednesday:||8:00 a.m. – 06:00 p.m.|
|Thursday:||8:00 a.m. – 12:00 p.m.|