Postup pri žiadosti o vystavenie slovenského rodného listu
Aby bolo narodenie v zahraničí zaregistrované aj v Slovenskej republike, je potrebné požiadať o vystavenie slovenského rodného listu. Tento budete potrebovať okrem iného v prípade, ak si budete chcieť dať vystaviť cestovný pas, prípadne občiansky preukaz.
K podaniu žiadosti o vystavenie slovenského rodného listu je potrebné:
- elektronické objednanie si termínu
- dostaviť sa na konzulárne oddelenie generálneho konzulátu v potvrdenom termíne
- žiadosť podáva rodič, ktorý je občanom Slovenskej republiky
- žiadosť vyplniť čitateľne paličkovým písmom (žiadosť je možne vytlačiť a predpísať doma. Skráti to čas vybavovania žiadosti na úrade. V žiadnom prípade ju, rodič doma nepodpisuje. Pracovník na konzuláte overuje totožnosť predkladateľa a až potom sa podpisuje žiadosť. Ak nie je niečo v žiadosti rodičovi jasné, nechá túto časť nevypísanú a vypíše ju až po konzultácii s pracovníkom na generálnom konzuláte - priamo na mieste )
- predložiť doklad totožnosti Slovenskej republiky žiadateľa (platný cestovný pas Slovenskej republiky alebo občiansky preukaz Slovenskej republiky - tento doklad musí byť platný v čase podania žiadosti o rodný list a musel byť platný aj v čase narodenia dieťaťa. Rodičia, ktorí žiadajú o vystavenie rodného listu Slovenskej republiky dieťaťa a nespĺňajú uvedenú podmienku platnosti dokladov (cestovný pas alebo občiansky preukaz), musia pred podaním žiadosti o rodný list požiadať o vystavenie osvedčenia o štátnom občianstve SR pre dieťa. Rodný list NSR vystavený pred 16. 2. 2019 musí byť opatrený apostilom
- predložiť originál nemeckého rodného listu dieťaťa s Mehrsprachiges Formular určeným pre Slovenskú republiku (ide o rodný list s viacstranovým prekladom do jazykov EÚ, aj do slovenského jazyka) - formulár vydáva ten istý úrad ako nemecký rodný list - na základe dole uvedeného nariadenia Viacjazyčný štandardný formulár - pomôcka pre preklad/ Mehrsprachiger Formular – Übersetsungshilfe Článok 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady EÚ 2016/1191 zo 6. júla 2016 o podporovaní voľného pohybu občanov prostredníctvom zjednodušenia požiadaviek na predkladanie určitých verejných listín v Európskej únii a o zmene nariadenia EÚ č.1024/2012/ Artikel 7 der Verordnung EU 2016/1191 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Juli 2016 zur Förderung der Freizügigkeit von Bürgern durch die Vereinfachung der Anforderungen für die Vorlage bestimmter öffentlicher Urkunden innerhalb der Europäischen Union und zur Änderung der Verordnung EU Nr.1024/2012, Príloha I / Anhang I
V prípade absencie viacjazyčného formulára je potrebné predložiť originál nemeckého rodného listu s oficiálnym prekladom do slovenského jazyka ( preklad musí byť oparený slovenskou prekladateľskou doložkou) viď časť o prekladateľoch. Originál doklad sa nevracia - zostáva na ďalšie spracovanie v SR. - originály matričných dokladov rodičov (iba občanov Slovenskej republiky)