1. Domov
  2. Podpora podnikania
  3. Čínska obchodná etiketa

Čínska obchodná etiketa

Publikované 12.07.2022

Oslovenie a predstavovanie 

• Číňania neradi uzatvárajú obchody s neznámymi osobami, preto často používajú sprostredkovateľov. Pokiaľ si chcete zvýšiť dôveryhodnosť a svoje šance na úspešný obchod, kontaktujte čínskeho partnera cez sprostredkovateľa. V Číne fungujú kontakty prostredníctvom spolužiakov zo školy – bez ohľadu na dosiahnutú pracovnú pozíciu a funkciu. Priateľské vzťahy sa medzi spolužiakmi udržiavajú počas celej profesijnej kariéry a napomáhajú v pracovnom postupe. 

• Číňania neradi nadväzujú rozhovor s neznámymi ľuďmi, preto sa neodporúča len tak začať rozhovor s neznámym človekom. Už samotné predstavenie dvoch ľudí má svoju náležitosť a vážnosť. Za človeka, ktorého niekomu predstavíte, beriete určitú zodpovednosť. Ak sa takýto človek dopustí chyby, zodpovednosť padá aj na vás. Kontakty sa nadväzujú prostredníctvom známostí, nie individuálne. Pokladá sa za neslušné prísť a predstaviť sa Číňanovi, ktorého vidíte prvýkrát. 

• Číňania pri prvom stretnutí uprednostňujú formálne predstavenie (názov organizácie, pozícia, meno, funkcia).

• Nenechajte sa odradiť pokiaľ čínsky partner neprejaví nadšenie a priateľskosť. Číňania svoje emócie neprejavujú. 

• Pri predstavovaní sa musíte vždy postaviť a zostať stáť, až kým sa všetci navzájom nepredstavia. Číňania sa neukláňajú ako Japonci, ak predsa, tak je to len letmý úklon hlavy. Správna forma pozdravu je podanie ruky s následným odovzdaním vizitiek. 

• Na rokovanie si nikdy nezabudnite zobrať vizitky, predovšetkým na prvé stretnutie. Vizitky v Číne majú svoj kult, preto ich majte vždy dostatočný počet. Vizitku odovzdávate dvomi rukami, písmom k partnerovi. Je neslušné vizitku hneď odložiť a očakáva sa, že si vizitku pozorne prezriete. Na vizitku nikdy nepíšte. Odporúča sa používať dvojjazyčnú  anglicko-čínsku vizitku. V Číne si často medzi sebou vymieňajú vizitky aj súkromné osoby.

• Čínske mená sa začínajú priezviskom, ktoré spravidla tvorí iba jeden znak. Krstné meno väčšinou označujú dva znaky. Je neprijateľné oslovovať partnera iba krstným menom, kým vám to on sám nedovolí. Správne oslovenie je priezvisko + funkcia (napr. riaditeľ, prezident atď.) alebo pán/ pani/ slečna. Môže sa stať, že vizitka je vytlačená na anglický spôsob, t.j. krstné meno stojí pred priezviskom, preto sa odporúča zistiť si priezvisko partnera. Čínske ženy používajú svoje dievčenské mená aj po sobáši. Často sa stáva, že kvôli uľahčeniu komunikácie čínsky partner používa aj prevzaté krstné meno. Ak na to dá povolenie, môžete ho oslovovať týmto menom.

 

Témy na rozhovor

• Vyvarujte sa politických tém. V Číne sa považuje za urážku, keď Čínsku ľudovú republiku a Tajvan nazvete samostatnou krajinou. 

• Neveďte debaty o sexe, o mimomanželských vzťahoch, nerozprávajte vtipy o svokrách a za neslušné sa považuje kritizovanie a ohováranie druhých, predovšetkým svojich nadriadených. 

• Číňania nepovažujú otázky týkajúce sa súkromia za tabu. Nech vás neprekvapí, keď sa vás spýtajú na váš vek, rodinný stav, deti, rodinu, či plat. Tieto otázky nevyjadrujú priateľský záujem o vás, ale slúžia len ako spoločné témy pri konverzácií. Vysoký plat a veľa detí hodnotí čínsky partner ako znaky úspešnosti. 

• Neodporúča sa predčasné prejavovanie priateľských pocitov a neformálnosti, v žiadnom prípade nie hneď po prvom stretnutí. 

• Keď Číňania chvália, tak očakávajú skromnú odpoveď. Správnou reakciou nie je poďakovanie za kompliment, ale skromné odmietnutie ako napr. Ešte sa musím veľa učiť / Vy preceňujete moje schopnosti / Mne sa zdá, že vy ste oveľa úspešnejší. 

 

Obchodovanie 

• V Číne si vážia „moc“, to znamená, že človek s vyšším postavením má vždy prednosť pred nižšie postaveným. Podobne ako v Japonsku sa tu uplatňuje princíp seniority resp. úcta voči starším.

• Číňania bývajú na rokovaniach silnými, tvrdými a prefíkanými partnermi – hlavne vtedy, keď druhá strana očakáva operatívne, rýchle rozhodnutia. K cieľu sa dostaneme vyjednávaním krok za krokom. Čínski partneri sa snažia všetko prerokovať do detailov a často sa stáva, že naraz jednajú aj s konkurenciou. Na začiatku rokovaní rozprávajte výlučne o všeobecných témach.

• Niekedy organizujú dlhé nočné zábavy, aby bol ich partner na druhý deň unavený.

• Nevedia naraz rokovať s celou skupinou. Pokiaľ na rokovanie príde viacero členov, odporúča sa vybrať spomedzi členov najstaršieho a najskúsenejšieho človeka, ktorý bude prezentovať celú delegáciu. 

• Často sa stáva, že počas rokovania niekoľkokrát zmenia podmienky a rozhodnutie naťahujú do poslednej chvíle.

• Dary sú dôležité. Číňania ocenia praktické darčeky ako pero, kožené obaly alebo iné manažérske elegantné predmety. 

• Ak je na rokovaní vašim partnerom žena, akákoľvek narážka na jej ženskosť sa považuje za urážku, aj keď bola myslená ako kompliment. 

 

Všeobecná etiketa

• Intímna sféra pri komunikácií v Číne je pre Európana príliš malá. Ak ustúpite, môže sa stať, že Číňania k vám opäť podídu bližšie a nevšimnú si, že sa cítite nepríjemne. 

• Číňania nemajú radi, keď sa ich cudzí ľudia dotýkajú. Neobjímajte nikoho (ani pri spoločnom fotografovaní), netľapkajte nikoho po pleci, pri pozdrave nedávajte bozky. Dotyk hlavy je neprípustný, táto časť tela je „svätá“. Na verejnosti neprejavujte emócie. Toto si môžete dovoliť len pri dlho dobejších vzťahoch, keď čínsky partner naznačil, že uznáva európske normy správania sa.

• Číňania zostávajú v každej situácii pokojní a nemajú radi hádky. Aj keď vás rozčuľuje byrokracia, zachovajte si chladnú hlavu a nestrácajte nervy, mohli by ste tak spôsobiť ešte väčšie nepríjemnosti. Nesnažte sa posudzovať veci podľa európskych noriem, nezasahujte do pravidiel a neusilujte sa robiť „poriadky“. Pevnými nervami a trpezlivosťou vybavíte viac. 

• Nikoho nikdy nesmiete uraziť alebo ponížiť, či už slovne alebo svojim konaním. 

• Číňania sa pri státi v radoch strkajú. Toto nepovažujte za útok voči vašej osobe. V takýchto situáciách sa Číňania správajú agresívnejšie, iba tak sa dokážu presadiť. 

• Číňania prejavujú zdvorilosť len voči príbuzným, priateľom, známym a nadriadeným. Ostatní nie sú pre nich dôležití. Ten istý človek, ktorý „na kolenách“ prosil svojho priateľa aby smel vojsť do dverí ako prvý, o pár minút neskôr pri predbiehaní v rade na taxík bez mihnutia oka odstrčí staršiu ženu z chodníka. 

• Keď vidíte dvoch ľudí rovnakého pohlavia ako sa držia za ruky, nie je to prejav homosexuality, ale prejav priateľstva. Nie je vhodné hovoriť o tejto téme s čínskym partnerom.

• Vo väčšine prípadov sa Číňania (hlavne nad 30 rokov) obliekajú konzervatívne. Dominujú tmavé a pastelové farby. Číňania sú zvyknutí, že cudzinci sa obliekajú farebnejšie. Krátke nohavice nie sú bežné, ale tolerujú ich. Nudizmus na pláži je neprípustný. 

• Žiadne meno nepíšte červenou farbou. Najlepšie je vôbec nepoužívať červené pero.

 

• Číňanom vadí:

  • ukazovanie ukazovákom namiesto otvorenej dlane
  • zavolať na niekoho kývnutím ukazováka (namiesto toho otočíme dlaň smerom dole a všetky prsty naraz vystrieme a zahneme) 
  • praskanie prstami
  • pískanie
  • prudká gestikulácia

 

• Čínske zvyky, ktoré vadia cudzincom:

  • pľuvanie na ulici
  • grganie
  • netolerantnosť voči nefajčiarom
  • sŕkanie a mľaskanie pri jedle

 

Etiketa pri stravovaní

• K jedlu a ani na iné stretnutie nepríďte neskoro, Číňania to nemajú radi.

• Zabávanie hostí pri jedle je jednou z možností budovania vzťahov. Využite to a nesústreďte sa len na jedlo. Pozvanie na večeru nie je len o konzumácií jedla, ale hlavne o prehlbovaní vzájomných vzťahov. 

• Len na oficiálnych pracovných obedoch/ večeriach sa stretávame so zasadacím poriadkom a oficiálnou pozvánkou. Vtedy je potrebné ustriehnuť, aby zábava ostala v spoločensky akceptovateľných medziach. 

• Ľudia vo vedúcom postavení začínajú jesť ako prví. Znakom úcty je, keď osoba vo vedúcom postavená symbolicky obslúži inú osobu v rovnakom postavení. Ostatní začínajú jesť až následne. Nadriadeným, vekovo a služobne starším osobám nalievajú osoby sediace vedľa nich. Odporúča sa všímať si prázdne poháre. 

• Jedzte paličkami. Číňania na stôl kladú veľa druhov jedla v malých množstvách. Najprv si do misky naložte ryžu (nikdy nie do plochého taniera) a na ňu si dajte malé množstvo jedla, vždy iba z jedného druhu. Misku môžete zdvihnúť k ústam. 

• Paličkami neukazujte, nehrajte sa s nimi a nestrkajte ich do jedla. Po jedle paličky položte na držiak alebo na stôl. Keď ich necháte rovnobežne položené na tanieri znamená to nešťastie. 

• Hosť by mal ochutnať každé jedlo a nechať kúsok na tanieri. Ak necháte tanier prázdny hostiteľ si bude myslieť, že ste ešte hladný a bude vám ponúkať ďalšie jedlo a nápoje. 

• Paličky nikdy nenechajte vertikálne zapichnuté v ryži, pripomínajú tak dymiace tyčinky v obetných jedlách, čo naznačuje smrť. 

• Prejavom úcty a starostlivosti je nabrať jedlo osobe sediacej vedľa vás.

• Rozhovor počas konzumácie nemá ucelené pravidlá, vhodné je však nasledovať hostiteľa. Témy a formálnosť rozhovoru závisí od kvality vzťahu. Odporúča sa počkať kým tému začne hostiteľ. 

• Keď hostiteľ prednesie prípitok, každý by si mal pripiť. Ospravedlnenie sa prijíma len v prípade choroby. Keď sa tomu nedá vyhnúť, môžete si pripiť aj nealkoholickým nápojom. Ak to však hosť s alkoholom preženie, považujete sa to za neslušné. 

• Prípitok je vhodné opätovať čo najskôr po podávanom jedle. Témou prípitku môže byť priateľstvo, spolupráca, či želenie opätovného pohostenia. 

• Počas prijatia zástupcovia čínskeho partnera obídu stôl a každého pozdravia s pohárom nápoja. Od cudzincov sa to neočakáva.

• Úmyselne vyliať nápoj je hrubou urážkou. 

• Po skončení pohostenia ako prvý odchádza hlavný hosť a poďakuje za pozvanie.

• V Číne nemusíte dávať sprepitné, ale vždy je potrebné za všetko poďakovať.

• Poťahovanie nosom počas jedla je hrubou urážkou. Ak sa takéto nutkanie, hlavne pri korenistých jedlách začne prejavovať, radšej sa ospravedlňte a vyjdite von.

• V niektorých reštauráciách majú pre cudzincov vyhradené miesta. Rešpektujte to a nesadajte si k stolom miestnych. 

 

Budovanie vzťahov – dary 

 

• Dary sú dôležitým prvkom nadväzovania a budovania vzťahov. Dary a protekcia sú základnými podmienkami úspešnosti v čínskom biznise. 

• Najlepším darom je pozvanie na večeru. Pozvaných vždy starostlivo vyberajte aby nechýbal nikto z dôležitých ľudí a aby sa ľudia, ktorí vám môžu pomôcť cítili dôležito. 

• Podľa čínskych zvykov, osoba, ktorá dostáva dar, najskôr dva-tri krát odmietne, kým prijme dar. Očakáva sa, že ten, ktorý obdarováva, trpezlivo zotrvá a bude naliehať na partnera, aby dar prijal. 

• Keď dostanete  dar,  alebo vám niekto urobí láskavosť, zapamätajte si to lebo sa očakáva, že to budete opätovať. 

• Nikdy nedávajte taký dar, ktorý čínsky partner nedokáže opätovať, lebo tým „stratí svoju tvár“. 

• Neočakávajte  od partnera, aby dar otvoril na mieste. Považuje sa to za neslušné a to isté sa očakáva aj od vás. Dar môžete otvoriť iba vtedy, keď vás váš partner k tomu vyzve.

• Firemné logo sa môžem na dare uvádzať, pokiaľ neobsahuje nejaké „tabu“ alebo jeho umiestnenie a rozmery nie sú príliš prehnané.

• Zahraničné cigarety, koňak, kvalitné whisky alebo víno sú vhodným darom.

• Nedarujte nič štvormo alebo v súprave so 4 predmetmi (číslo 4 znamená smrť). Dary, ktoré pripomínajú smrť alebo pohreb sú úplne zakázané napr. hodiny, rezané kvety alebo biely predmet. 

• Nožnice, nôž a iné ostré predmety nie sú vhodným darom, lebo symbolizujú narušenie/ odstrihnutie vzťahov. 

• Nie je príliš vhodné darovať potraviny, naznačuje to chudobu. Zabudnite na darčekové koše, môžete tým uraziť obdarovaného.

• Dary vždy zabaľte. Baliaci papier nemôže byť biely pretože táto farba symbolizuje smrť. Na balenie nie je vhodná ani čierna farba. Odporúča sa použiť červenú, alebo zlatú farbu.

• Slová slivka a kvety slivky (mei) a stať sa nešťastným (daomei) znejú podobne, preto sa tiež odporúča vyhýbať týmto darom.